Перевод: с русского на английский

с английского на русский

(old) hackneyed truth

  • 1 И-83

    ПРОПИСНАЯ ИСТИНА NP fixed WO except when used as VP subj. with бытье) an overused, trite phrase, statement etc that is devoid of originality and known to all
    boring (oft-repeated) truism
    (old) hackneyed truth (well-worn) cliche copybook maxim.
    (Бакченин:) Ты меня только прописями не долбай. Прописные истины - не для моего положения (Панова 1). (В.:) Don't you start lecturing me in cliches. Old hackneyed truths aren't for me in my position (1a).
    «Оступиться, Наталья Михайловна, легко - вылечить подвёрнутую ногу трудно. Истина, конечно, прописная, может быть, поэтому её часто забывают» (Чернёнок 2). "It's easy to trip and hard to mend a sprained limb, Natalya Mikhailovna. It's a cliche, of course, maybe that's why it's so often forgotten" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > И-83

  • 2 прописная истина

    [NP; fixed WO except when used as VPsubj with быть]
    =====
    an overused, trite phrase, statement etc that is devoid of originality and known to all:
    - boring < oft-repeated> truism;
    - copybook maxim.
         ♦ [Бакченин:] Ты меня только прописями не долбай. Прописные истины - не для моего положения (Панова 1). [В.:] Don't you start lecturing me in cliches. Old hackneyed truths aren't for me in my position (1a).
         ♦ "Оступиться, Наталья Михайловна, легко - вылечить подвёрнутую ногу трудно. Истина, конечно, прописная, может быть, поэтому её часто забывают" (Чернёнок 2). "It's easy to trip and hard to mend a sprained limb, Natalya Mikhailovna. It's а СПСЬЁ, of course; maybe that's why it's so often forgotten" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прописная истина

См. также в других словарях:

  • science, philosophy of — Branch of philosophy that attempts to elucidate the nature of scientific inquiry observational procedures, patterns of argument, methods of representation and calculation, metaphysical presuppositions and evaluate the grounds of their validity… …   Universalium

  • HEBREW LITERATURE, MODERN — definition and scope beginnings periodization …   Encyclopedia of Judaism

  • English Literature — • Latin, French, Italian, Greek, and Spanish literatures are a few of the influences Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. English Literature     English Literature      …   Catholic encyclopedia

  • British moralists of the eighteenth century: Shaftesbury, Butler and Price — David McNaughton In this chapter I discuss the moral theories of three influential writers: Anthony Ashley Cooper, Third Earl of Shaftesbury (1671–1713); Joseph Butler (1692–1752) and Richard Price (1723–91). All three wrote extensively on issues …   History of philosophy

  • A Sense of Purpose — Studio album by In Flames Released April 1, 2008 …   Wikipedia

  • cliché — I (New American Roget s College Thesaurus) n. stereotype, plate, cut (See printing); truism, commonplace, platitude; banality, triviality, bromide (inf.). See maxim. II (Roget s IV) n. Syn. commonplace, platitude, truism, bromide, stereotype,… …   English dictionary for students

  • Mulholland Drive (film) — Mulholland Drive Theatrical release poster …   Wikipedia

  • Titanic (1997 film) — Titanic …   Wikipedia

  • Stylistics (linguistics) — Stylistics is the study of varieties of language whose properties position that language in . For example, the language of advertising, politics, religion, individual authors, etc., or the language of a period in time, all are used distinctively… …   Wikipedia

  • Japanese literature — Introduction       the body of written works produced by Japanese authors in Japanese or, in its earliest beginnings, at a time when Japan had no written language, in the Chinese classical language.       Both in quantity and quality, Japanese… …   Universalium

  • At the Mountains of Madness — For other uses, see At the Mountains of Madness (disambiguation). At the Mountains of Madness Author H. P. Lovecraft Country …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»